CURRICULUM VITAE

Feel free to browse my CV below and my profile on LinkedIn and Indonesian Directory of Translators and Interpreters. You can also have a look at my translation and editing works.

LULU FITRI RAHMAN

HPI CERTIFIED TRANSLATOR, ENGLISH > INDONESIAN

  • Place: Tangerang Selatan, INDONESIA
  • Email: lulu.fitri@gmail.com
  • Website: lamfaro.com
  • Nationality: Indonesian
  • Time zone: GMT +7 (Western Indonesia Time)

PROFESSIONAL SUMMARY

  • Established freelance translator with more than 10 years of experience
  • HPI Certified Translator (English to Indonesian)
  • Full member of HPI (Himpunan Penerjemah Indonesia—Association of Indonesian Translators)
  • Native speaker of Indonesian with proficiency in English
  • Published literary translator of fiction and non-fiction titles

SERVICES
Translation, editing/proofreading, transcreation

FIELDS
Literature, architecture and interior design, furniture/household appliances, travel and tourism, marketing and advertising texts with a creative edge.

EDUCATION
Bachelor of Architecture, Department of Architecture University of Indonesia

ADVANCED TRAINING

  • Editing Workshop, organized by Association of Indonesian Translators in Jakarta (2008)
  • Literary Translation Workshop, organized by InterSastra, British Centre for Literary Translation, and Paper Republic in Jakarta (2013)
  • Translation Editing Workshop, organized by Gramedia Pustaka Utama and Association of Indonesian Translators in Jakarta (2015)
  • Journalistic Translation Workshop, organized by Lembaga Bahasa Internasional Faculty of Humanities, University of Indonesia in Depok (2016)

PROFESSIONAL EXPERIENCE

  • Freelance translator and proofreader (2013–present)

Translating and proofreading of a variety of texts, including promotional materials, client information sheets, posters, websites.
Translating magazine articles on various subjects, especially on architecture, interior design, travel and tourism.

  • Literary translator and editor for publishers (2005–present)

Translating and editing more than 70 books, both fiction and non-fiction works, from English to Indonesian for prominent Indonesian publishers.
Clients: Gramedia Pustaka Utama, Mizan Group, Pustaka Alvabet, Fantasious (Ufuk Publishing House), Visimedia, Serambi, Studio Kata.
For complete list of published works, see: https://lamfaro.com/list-of-works/

  • Translator/contributor at InterSastra (2014–2016)

Translating short stories from English to Indonesian.
For a sample of published works, see: http://www.intersastra.com/fiksi-fiction/ludah

  • In-house editor at Penerbit Matahati, Jakarta, Indonesia (2009–2012)

Responsible for copyediting, substantive editing, and proofing English books translated into Indonesian, and overseeing production and printing of books.

COMPUTER SKILLS
System: PC
Software: Excellent knowledge of MS Office (Word, Excel, PowerPoint), Adobe Acrobat Reader
CAT Tools: Good knowledge of Wordfast Classic, SDL Trados

INTERESTS
Reading, photography, architecture, walking, blogging

REFERENCES
Available upon request